We will call you to account, O humans and jinns.
سَنَفرُغُ لَكُم أَيُّهَ الثَّقَلانِ
sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
We will call you to account, O humans and jinns.
سَنَفرُغُ لَكُم أَيُّهَ الثَّقَلانِ
sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
Which of your Lord’s marvels can you deny?
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
O you jinns and humans, if you can penetrate the outer limits of the heavens and the earth, go ahead and penetrate. You cannot penetrate without authorization.
يٰمَعشَرَ الجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ استَطَعتُم أَن تَنفُذوا مِن أَقطارِ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ فَانفُذوا لا تَنفُذونَ إِلّا بِسُلطٰنٍ
yaa ma’sharal jinni wal insi inis tata’tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
Which of your Lord’s marvels can you deny?
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
You get bombarded with projectiles of fire and metal, and you cannot win.
يُرسَلُ عَلَيكُما شُواظٌ مِن نارٍ وَنُحاسٌ فَلا تَنتَصِرانِ
yursalu ‘alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
Which of your Lord’s marvels can you deny?
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
When the sky disintegrates, and turns rose colored like paint.
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَت وَردَةً كَالدِّهانِ
fa-izan shaqqatis samaaa’u fakaanat wardatan kaddihaan
Which of your Lord’s marvels can you deny?
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
On that day, no human, nor a jinn, will be asked about his sins.
فَيَومَئِذٍ لا يُسـَٔلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جانٌّ
fa-yawma’izil laa yus’alu ‘an zambiheee insunw wa laa jaann
Which of your Lord’s marvels can you deny?
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ
fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan