T. S. M.*
طسم
Taa-Seeen-Meeem
*26:1 See Appendix 1 for the significance of these previously mysterious letters.
T. S. M.*
طسم
Taa-Seeen-Meeem
*26:1 See Appendix 1 for the significance of these previously mysterious letters.
These (letters) constitute proofs of this clarifying scripture.
تِلكَ ءايٰتُ الكِتٰبِ المُبينِ
tilka Aayaatul Kitaabil Mubeen
You may blame yourself that they are not believers.
لَعَلَّكَ بٰخِعٌ نَفسَكَ أَلّا يَكونوا مُؤمِنينَ
la’allaka baakhi’un nafsaka allaa yakoonoo mu’mineen
If we will, we can send from the sky a sign that forces their necks to bow.
إِن نَشَأ نُنَزِّل عَلَيهِم مِنَ السَّماءِ ءايَةً فَظَلَّت أَعنٰقُهُم لَها خٰضِعينَ
in nashaa nunazzil ‘alaihim minas samaaa’i Aayatan fazallat a’naaquhum lahaa khaadi’een
(The Quran’s Mathematical Code)
Whenever a reminder from the Most Gracious comes to them, that is new, they turn away in aversion.
وَما يَأتيهِم مِن ذِكرٍ مِنَ الرَّحمٰنِ مُحدَثٍ إِلّا كانوا عَنهُ مُعرِضينَ
wa maa yaateehim min zikrim minar Rahmaani muhdasin illaa kaanoo ‘anhu mu’rideen
Since they disbelieved, they have incurred the consequences of their heedlessness.
فَقَد كَذَّبوا فَسَيَأتيهِم أَنبٰؤُا۟ ما كانوا بِهِ يَستَهزِءونَ
faqad kazzaboo fasa yaateehim ambaaa’u maa kaanoo bihee yastahzi’oon
Have they not seen the earth, and how many kinds of beautiful plants we have grown thereon?
أَوَلَم يَرَوا إِلَى الأَرضِ كَم أَنبَتنا فيها مِن كُلِّ زَوجٍ كَريمٍ
awa lam yaraw ilal ardi kam ambatnaa feehaa min kulli zawjin kareem
This should be a sufficient proof for them, but most of them are not believers.
إِنَّ فى ذٰلِكَ لَـٔايَةً وَما كانَ أَكثَرُهُم مُؤمِنينَ
inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu’mineen
Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
wa inna Rabbaka la Huwal ‘Azeezur Raheem
(Moses)
Recall that your Lord called Moses: “Go to the transgressing people.
وَإِذ نادىٰ رَبُّكَ موسىٰ أَنِ ائتِ القَومَ الظّٰلِمينَ
wa iz naadaa Rabbuka Moosaaa ani’-til qawmaz zaalimeen