Thus, they cannot believe in it; not until they see the painful retribution.
لا يُؤمِنونَ بِهِ حَتّىٰ يَرَوُا العَذابَ الأَليمَ
laa yu’minoona bihee hattaa yarawul ‘azaabal aleem
Thus, they cannot believe in it; not until they see the painful retribution.
لا يُؤمِنونَ بِهِ حَتّىٰ يَرَوُا العَذابَ الأَليمَ
laa yu’minoona bihee hattaa yarawul ‘azaabal aleem
It will come to them suddenly, when they least expect it.
فَيَأتِيَهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ
fayaatiyahum baghtatanw wa hum laa yash’uroon
They will then say, “Can we have a respite?”
فَيَقولوا هَل نَحنُ مُنظَرونَ
fa yaqooloo hal nahnu munzaroon
Did they not challenge our retribution?
أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ
afabi ‘azaabinaa yasta’jiloon
As you see, we allowed them to enjoy for years.
أَفَرَءَيتَ إِن مَتَّعنٰهُم سِنينَ
afara’aita im matta’naahum sineen
Then the retribution came to them, just as promised.
ثُمَّ جاءَهُم ما كانوا يوعَدونَ
summa jaaa’ahum maa kaanoo yoo’adoon
Their vast resources did not help them in the least.
ما أَغنىٰ عَنهُم ما كانوا يُمَتَّعونَ
maaa aghnaaa ‘anhum maa kaanoo yumatta’oon
We never annihilate any community without sending warners.
وَما أَهلَكنا مِن قَريَةٍ إِلّا لَها مُنذِرونَ
wa maaa ahlaknaa min qaryatin illaa lahaa munziroon
Therefore, this is a reminder, for we are never unjust.
ذِكرىٰ وَما كُنّا ظٰلِمينَ
zikraa wa maa kunnaa zaalimeen
(False Messengers Incapable of Preaching
the Worship of God ALONE*)
The devils can never reveal this.
وَما تَنَزَّلَت بِهِ الشَّيٰطينُ
wa maa tanazzalat bihish Shayaateen
*26:210 A false messenger is a messenger of Satan, for he is the fabricator of the most horrendous lie. Such a messenger can never denounce idolatry, or preach the worship of God ALONE.