Are you disregarding this narration?
أَفَبِهٰذَا الحَديثِ أَنتُم مُدهِنونَ
afabihaazal hadeesi antum mudhinoon
Are you disregarding this narration?
أَفَبِهٰذَا الحَديثِ أَنتُم مُدهِنونَ
afabihaazal hadeesi antum mudhinoon
Do you make it your business that you disbelieve?
وَتَجعَلونَ رِزقَكُم أَنَّكُم تُكَذِّبونَ
wa taj’aloona rizqakum annakum tukazziboon
When the time comes and it (your soul) reaches your throat –
فَلَولا إِذا بَلَغَتِ الحُلقومَ
falaw laaa izaa balaghatil hulqoom
you will then look around.
وَأَنتُم حينَئِذٍ تَنظُرونَ
wa antum heena’izin tanzuroon
We are closer to it than you are, but you do not see.
وَنَحنُ أَقرَبُ إِلَيهِ مِنكُم وَلٰكِن لا تُبصِرونَ
wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon
If it is true that you do not owe any accounting –
فَلَولا إِن كُنتُم غَيرَ مَدينينَ
falaw laaa in kuntum ghaira madeeneen
why do you not restore (your soul), if you are truthful?
تَرجِعونَها إِن كُنتُم صٰدِقينَ
tarji’oonahaaa in kuntum saadiqeen
If he is one of those close to Me –
فَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُقَرَّبينَ
fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen
then joy, flowers, and gardens of bliss.
فَرَوحٌ وَرَيحانٌ وَجَنَّتُ نَعيمٍ
farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na’eem
And if he is one of the right –
وَأَمّا إِن كانَ مِن أَصحٰبِ اليَمينِ
wa ammaaa in kaana min as haabil yameen