We then opened the gates of the sky, pouring water.
فَفَتَحنا أَبوٰبَ السَّماءِ بِماءٍ مُنهَمِرٍ
fafatahnaaa abwaabas samaaa’i bi maaa’in munhamir
We then opened the gates of the sky, pouring water.
فَفَتَحنا أَبوٰبَ السَّماءِ بِماءٍ مُنهَمِرٍ
fafatahnaaa abwaabas samaaa’i bi maaa’in munhamir
And we caused springs to gush out of the earth. The waters met to effect a predetermined decision.
وَفَجَّرنَا الأَرضَ عُيونًا فَالتَقَى الماءُ عَلىٰ أَمرٍ قَد قُدِرَ
wa fajjarnal arda ‘uyoonan faltaqal maaa’u ‘alaaa amrin qad qudir
(The Ark)
We carried him on a watercraft made of logs and ropes.
وَحَمَلنٰهُ عَلىٰ ذاتِ أَلوٰحٍ وَدُسُرٍ
wa hamalnaahu ‘alaa zaati alwaahinw wa dusur
It ran under our watchful eyes; a reward for one who was rejected.
تَجرى بِأَعيُنِنا جَزاءً لِمَن كانَ كُفِرَ
tajree bi a’yuninaa jazaaa’an liman kaana kufir
We have set it up as a lesson. Does any of you wish to learn?
وَلَقَد تَرَكنٰها ءايَةً فَهَل مِن مُدَّكِرٍ
wa laqat taraknaahaa aayatan fahal min muddakir
How terrible was My retribution after the warnings!
فَكَيفَ كانَ عَذابى وَنُذُرِ
fakaifa kaana ‘azaabee wa nuzur
We made the Quran easy to learn. Does any of you wish to learn?
وَلَقَد يَسَّرنَا القُرءانَ لِلذِّكرِ فَهَل مِن مُدَّكِرٍ
wa laqad yassarnal Qur’aana liz zikri fahal min muddakir
`Ãd disbelieved. Consequently, how terrible was My retribution after the warnings.
كَذَّبَت عادٌ فَكَيفَ كانَ عَذابى وَنُذُرِ
kazzabat ‘Aadun fakaifa kaana ‘azaabee wa nuzur
We sent upon them violent winds, on a day of continuous misery.
إِنّا أَرسَلنا عَلَيهِم ريحًا صَرصَرًا فى يَومِ نَحسٍ مُستَمِرٍّ
innaa arsalnaa ‘alaihim reehan sarsaran fee Yawmi nahsin mustamirr
It tossed the people around as if they were decayed palm tree trunks.
تَنزِعُ النّاسَ كَأَنَّهُم أَعجازُ نَخلٍ مُنقَعِرٍ
tanzi’un naasa ka annahum a’jaazu nakhlin munqa’ir