He said, “What are you up to, O messengers?”
قالَ فَما خَطبُكُم أَيُّهَا المُرسَلونَ
qaala famaa khatbukum ayyuhal mursaloon
He said, “What are you up to, O messengers?”
قالَ فَما خَطبُكُم أَيُّهَا المُرسَلونَ
qaala famaa khatbukum ayyuhal mursaloon
They said, “We have been dispatched to criminal people.
قالوا إِنّا أُرسِلنا إِلىٰ قَومٍ مُجرِمينَ
qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen
“We will shower them with rocks of clay.
لِنُرسِلَ عَلَيهِم حِجارَةً مِن طينٍ
linursila ‘alaihim hijaa ratam min teen
“Marked by your Lord for the transgressors.”
مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلمُسرِفينَ
musawwamatan ‘inda rabbika lilmusrifeen
We then delivered all the believers.
فَأَخرَجنا مَن كانَ فيها مِنَ المُؤمِنينَ
fa akhrajnaa man kaana feehaa minal mu’mineen
We did not find in it except one house of submitters.
فَما وَجَدنا فيها غَيرَ بَيتٍ مِنَ المُسلِمينَ
famaa wajadnaa feehaa ghaira baitim minal muslimeen
We set it up as a lesson for those who fear the painful retribution.
وَتَرَكنا فيها ءايَةً لِلَّذينَ يَخافونَ العَذابَ الأَليمَ
wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal ‘azaabal aleem
In Moses (there is a lesson). We sent him to Pharaoh with manifest proofs
وَفى موسىٰ إِذ أَرسَلنٰهُ إِلىٰ فِرعَونَ بِسُلطٰنٍ مُبينٍ
wa fee Moosaaa iz arsalnaahu ilaa Fir’awna bisultaa nim mubeen
But he turned away, in arrogance, and said, “Magician, or crazy.”
فَتَوَلّىٰ بِرُكنِهِ وَقالَ سٰحِرٌ أَو مَجنونٌ
fatawalla biruknihee wa qaala saahirun aw majnoon
Consequently, we punished him and his troops. We threw them into the sea, and he is the one to blame.
فَأَخَذنٰهُ وَجُنودَهُ فَنَبَذنٰهُم فِى اليَمِّ وَهُوَ مُليمٌ
fa akhaznaahu wa junoo dahoo fanabaznaahum fil yammi wa huwa muleem