From Pharaoh; he was a tyrant.
مِن فِرعَونَ إِنَّهُ كانَ عالِيًا مِنَ المُسرِفينَ
min Fir’awn; innahoo kaana ‘aaliyam minal musrifeen
From Pharaoh; he was a tyrant.
مِن فِرعَونَ إِنَّهُ كانَ عالِيًا مِنَ المُسرِفينَ
min Fir’awn; innahoo kaana ‘aaliyam minal musrifeen
We have chosen them from among all the people, knowingly.
وَلَقَدِ اختَرنٰهُم عَلىٰ عِلمٍ عَلَى العٰلَمينَ
wa laqadikh tarnaahum ‘alaa ‘ilmin ‘alal ‘aalameen
We showed them so many proofs, which constituted a great test.
وَءاتَينٰهُم مِنَ الـٔايٰتِ ما فيهِ بَلٰؤٌا۟ مُبينٌ
wa aatainaahum minal aayaati maa feehi balaaa’um mubeen
(Expect The Same Consequences)
The present generations say,
إِنَّ هٰؤُلاءِ لَيَقولونَ
inna haaa’ulaaa’i la yaqooloon
“We only die the first death; we will never be resurrected!
إِن هِىَ إِلّا مَوتَتُنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُنشَرينَ
in hiya illaa mawtatunal oolaa wa maa nahnu bimun shareen
“Bring back our forefathers, if you are truthful.”
فَأتوا بِـٔابائِنا إِن كُنتُم صٰدِقينَ
fa’too bi aabaaa’inaaa inkuntum saadiqeen
Are they better than the people of Tubba` and others before them? We annihilated them for their crimes.
أَهُم خَيرٌ أَم قَومُ تُبَّعٍ وَالَّذينَ مِن قَبلِهِم أَهلَكنٰهُم إِنَّهُم كانوا مُجرِمينَ
ahum khayrun am qawmu Tubba’inw wallazeena min qablihim; ahlaknaahum innahum kaanoo mujrimeen
We did not create the heavens and the earth, and everything between them, just to play.
وَما خَلَقنَا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما لٰعِبينَ
wa maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa baina humaa laa’ibeen
We created them for a specific purpose, but most of them do not know.
ما خَلَقنٰهُما إِلّا بِالحَقِّ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ
maa khalaqnaahumaaa illaa bilhaqqi wa laakinna aksarahum laa ya’lamoon
The Day of Decision awaits them all.
إِنَّ يَومَ الفَصلِ ميقٰتُهُم أَجمَعينَ
inna yawmal fasli meeqaatuhum ajma’een