They have deserved provisions that are reserved specifically for them.
أُولٰئِكَ لَهُم رِزقٌ مَعلومٌ
ulaaa’ika lahum rizqum ma’loom
They have deserved provisions that are reserved specifically for them.
أُولٰئِكَ لَهُم رِزقٌ مَعلومٌ
ulaaa’ika lahum rizqum ma’loom
All kinds of fruits. They will be honored.
فَوٰكِهُ وَهُم مُكرَمونَ
fa waakihu wa hum mukramoon
On furnishings close to one another.
عَلىٰ سُرُرٍ مُتَقٰبِلينَ
‘alaa sururim mutaqaa bileen
Cups of pure drinks will be offered to them.
يُطافُ عَلَيهِم بِكَأسٍ مِن مَعينٍ
yutaafu ‘alaihim bikaasim mim ma’een
Clear and delicious for the drinkers.
بَيضاءَ لَذَّةٍ لِلشّٰرِبينَ
baidaaa’a laz zatil lish shaaribeen
Never polluted, and never exhausted.
لا فيها غَولٌ وَلا هُم عَنها يُنزَفونَ
laa feehaa ghawlunw wa laa hum ‘anhaa yunzafoon
With them will be wonderful companions.
وَعِندَهُم قٰصِرٰتُ الطَّرفِ عينٌ
wa ‘indahum qaasiraatut tarfi ‘een
Protected like fragile eggs.
كَأَنَّهُنَّ بَيضٌ مَكنونٌ
ka annahunna baidum maknoon
(The Dwellers of Heaven Visit the Dwellers of Hell)
They will come to each other, and confer with one another.
فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ
fa aqbala ba’duhum ‘alaa badiny yatasaaa ‘aloon