Subsequently, we established another generation after them.
ثُمَّ أَنشَأنا مِن بَعدِهِم قَرنًا ءاخَرينَ
summaa anshaana mim ba’dihim qarnan aakhareen
Subsequently, we established another generation after them.
ثُمَّ أَنشَأنا مِن بَعدِهِم قَرنًا ءاخَرينَ
summaa anshaana mim ba’dihim qarnan aakhareen
We sent to them a messenger from among them, saying, “You shall worship God. You have no other god beside Him. Would you not be righteous?”
فَأَرسَلنا فيهِم رَسولًا مِنهُم أَنِ اعبُدُوا اللَّهَ ما لَكُم مِن إِلٰهٍ غَيرُهُ أَفَلا تَتَّقونَ
fa arsalnaa feehim Rasoolam minhum ani’budul laaha maa lakum min ilaahin ghairuhoo afalaa tattaqoon
The leaders among his people who disbelieved and rejected the idea of the Hereafter – although we provided for them generously in this life – said, “This is no more than a human being like you. He eats from what you eat, and drinks as you drink.
وَقالَ المَلَأُ مِن قَومِهِ الَّذينَ كَفَروا وَكَذَّبوا بِلِقاءِ الـٔاخِرَةِ وَأَترَفنٰهُم فِى الحَيوٰةِ الدُّنيا ما هٰذا إِلّا بَشَرٌ مِثلُكُم يَأكُلُ مِمّا تَأكُلونَ مِنهُ وَيَشرَبُ مِمّا تَشرَبونَ
wa qaalal mala-u min qawmihil lazeena kafaroo wa kazzaboo bi liqaaa’il Aakhirati wa atrafnaahum fil hayaatid dunyaa maa haazaaa illaa basharum mislukum yaakulu mimmaa taakuloona minhu wa yashrabu mimmaa tashraboon
“If you obey a human being like you, then you are really losers.
وَلَئِن أَطَعتُم بَشَرًا مِثلَكُم إِنَّكُم إِذًا لَخٰسِرونَ
wa la’in at’atum basharam mislakum innakum izal lakhaasiroon
“Does he promise you that, after you die and turn into dust and bones, you will come out again?
أَيَعِدُكُم أَنَّكُم إِذا مِتُّم وَكُنتُم تُرابًا وَعِظٰمًا أَنَّكُم مُخرَجونَ
a-Ya’idukum annakum izaa mittum wa kuntum turaabanw wa izaaman annakum mukhrajoon
“Impossible, impossible indeed is what is promised to you.
هَيهاتَ هَيهاتَ لِما توعَدونَ
haihaata haihaata limaa too’adoon
“We only live this life – we live and die – and we will never be resurrected.
إِن هِىَ إِلّا حَياتُنَا الدُّنيا نَموتُ وَنَحيا وَما نَحنُ بِمَبعوثينَ
in hiya illaa hayaatunad dunyaa namootu wa nahyaa wa maa nahnu bimab’ooseen
“He is just a man who fabricated lies and attributed them to God. We will never believe him.”
إِن هُوَ إِلّا رَجُلٌ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَما نَحنُ لَهُ بِمُؤمِنينَ
in huwa illaa rajulunif taraa ‘alal laahi kazibanw wa maa nahnuu lahoo bimu’mineen
He said, “My Lord, grant me victory, for they have disbelieved me.”
قالَ رَبِّ انصُرنى بِما كَذَّبونِ
qaala Rabbin surnee bimaa kazzaboon
He said, “Soon they will be sorry.”
قالَ عَمّا قَليلٍ لَيُصبِحُنَّ نٰدِمينَ
qaala ‘ammaa qaleelil la yusbihunna naadimeen