Do they have idols? Let their idols help them, if they are truthful.
أَم لَهُم شُرَكاءُ فَليَأتوا بِشُرَكائِهِم إِن كانوا صٰدِقينَ
am lahum shurakaaa’u fal ya’too bishurakaaa ‘ihim in kaanoo saadiqeen
Do they have idols? Let their idols help them, if they are truthful.
أَم لَهُم شُرَكاءُ فَليَأتوا بِشُرَكائِهِم إِن كانوا صٰدِقينَ
am lahum shurakaaa’u fal ya’too bishurakaaa ‘ihim in kaanoo saadiqeen
The day will come when they will be exposed, and they will be required to fall prostrate, but they will be unable to.
يَومَ يُكشَفُ عَن ساقٍ وَيُدعَونَ إِلَى السُّجودِ فَلا يَستَطيعونَ
yawma yukshafu ‘an saaqinw wa yud’awna ilas sujoodi falaa yastatee’oon
With their eyes subdued, humiliation will cover them. They were invited to fall prostrate when they were whole and able.
خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ وَقَد كانوا يُدعَونَ إِلَى السُّجودِ وَهُم سٰلِمونَ
khaashi’atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud’awna ilassujoodi wa hum saalimoon
Therefore, let Me deal with those who reject this Hadith; we will lead them on whence they never perceive.
فَذَرنى وَمَن يُكَذِّبُ بِهٰذَا الحَديثِ سَنَستَدرِجُهُم مِن حَيثُ لا يَعلَمونَ
fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya’lamoon
I will give them enough rope; My scheming is formidable.
وَأُملى لَهُم إِنَّ كَيدى مَتينٌ
wa umlee lahum; inna kaidee mateen
Are you asking them for money, so they are burdened by the fine?
أَم تَسـَٔلُهُم أَجرًا فَهُم مِن مَغرَمٍ مُثقَلونَ
am tas’aluhum ajran fahum min maghramin musqaloon
Do they know the future? Do they have it recorded?
أَم عِندَهُمُ الغَيبُ فَهُم يَكتُبونَ
am ‘indahumul ghaibu fahum yaktuboon
You shall steadfastly persevere in carrying out the commands of your Lord. Do not be like (Jonah) who called from inside the fish.
فَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ وَلا تَكُن كَصاحِبِ الحوتِ إِذ نادىٰ وَهُوَ مَكظومٌ
fasbir lihukmi rabbika wa laa takun kasaahibil hoot; iz naadaa wa huwa makzoom
If it were not for his Lord’s grace, he would have been ejected into the desert as a sinner.
لَولا أَن تَدٰرَكَهُ نِعمَةٌ مِن رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالعَراءِ وَهُوَ مَذمومٌ
law laaa an tadaara kahoo ni’matum mir rabbihee lanubiza bil’araaa’i wa huwa mazmoom
But his Lord blessed him, and made him righteous.
فَاجتَبٰهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصّٰلِحينَ
fajtabaahu rabbuhoo faja’alahoo minas saaliheen