They are those who will be closest (to God).
أُولٰئِكَ المُقَرَّبونَ
ulaaa’ikal muqarraboon
They are those who will be closest (to God).
أُولٰئِكَ المُقَرَّبونَ
ulaaa’ikal muqarraboon
Many from the first generations.*
ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ
sullatum minal awwaleen
*56:13-40 People who believe and nourish their souls through worshiping God alone are destined for the High Heaven. The contemporary followers of each messenger invariably suffer persecution from the traditionalists and adherents of the corrupted religion. Thus, they have a special place reserved for them in the High Heaven. All people who die before the age of 40 go to the Lower Heaven, at least (46:15).
Few from the later generations.
وَقَليلٌ مِنَ الـٔاخِرينَ
wa qaleelum minal aa khireen
Enjoying everything, they will be neighbors.
مُتَّكِـٔينَ عَلَيها مُتَقٰبِلينَ
muttaki’eena ‘alaihaa mutaqabileen
Serving them will be immortal servants.
يَطوفُ عَلَيهِم وِلدٰنٌ مُخَلَّدونَ
yatoofu ‘alaihim wildaa num mukhalladoon
With cups, pitchers and pure drinks.
بِأَكوابٍ وَأَباريقَ وَكَأسٍ مِن مَعينٍ
bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma’een
They never run out, nor do they get bored.
لا يُصَدَّعونَ عَنها وَلا يُنزِفونَ
laa yusadda’oona ‘anhaa wa laa yunzifoon
Fruits of their choice.
وَفٰكِهَةٍ مِمّا يَتَخَيَّرونَ
wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon