The mind never made up what it saw.
ما كَذَبَ الفُؤادُ ما رَأىٰ
maa kazabal fu’aadu maa ra aa
The mind never made up what it saw.
ما كَذَبَ الفُؤادُ ما رَأىٰ
maa kazabal fu’aadu maa ra aa
Are you doubting what he saw?
أَفَتُمٰرونَهُ عَلىٰ ما يَرىٰ
afatumaaroonahoo ‘alaa maayaraa
He saw him in another descent.
وَلَقَد رَءاهُ نَزلَةً أُخرىٰ
wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa
Where the eternal Paradise is located.
عِندَها جَنَّةُ المَأوىٰ
‘indahaa jannatul maawaa
The whole place was overwhelmed.
إِذ يَغشَى السِّدرَةَ ما يَغشىٰ
iz yaghshas sidrata maa yaghshaa
The eyes did not waver, nor go blind.
ما زاغَ البَصَرُ وَما طَغىٰ
maa zaaghal basaru wa maa taghaa
He saw great signs of his Lord.
لَقَد رَأىٰ مِن ءايٰتِ رَبِّهِ الكُبرىٰ
laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa
(The Flimsy Idols)
Compare this with the female idols Allaat and Al-`Uzzah.
أَفَرَءَيتُمُ اللّٰتَ وَالعُزّىٰ
afara’aytumul laata wal ‘uzzaa
And Manaat, the third one.
وَمَنوٰةَ الثّالِثَةَ الأُخرىٰ
wa manaatas saalisatal ukhraa