They say, “When will that promise come to pass, if you are truthful?”
وَيَقولونَ مَتىٰ هٰذَا الوَعدُ إِن كُنتُم صٰدِقينَ
wa yaqooloona mataa haazal wa’du in kuntum saadiqeen
They say, “When will that promise come to pass, if you are truthful?”
وَيَقولونَ مَتىٰ هٰذَا الوَعدُ إِن كُنتُم صٰدِقينَ
wa yaqooloona mataa haazal wa’du in kuntum saadiqeen
Say, “You are already suffering some of the retribution you challenge.”
قُل عَسىٰ أَن يَكونَ رَدِفَ لَكُم بَعضُ الَّذى تَستَعجِلونَ
qul ‘asaaa any-yakoona radifa lakum ba’dul lazee tasta’jiloon
Your Lord is full of grace towards the people, but most of them are unappreciative.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذو فَضلٍ عَلَى النّاسِ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَشكُرونَ
wa inna Rabbaka lazoo fadlin ‘alan naasi wa laakinna aksarahum laa yashkuroon
Your Lord fully knows what their chests hide, and what they declare.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعلَمُ ما تُكِنُّ صُدورُهُم وَما يُعلِنونَ
wa inna Rabbaka la ya’lamu maa tukinnu sudooruhum wa maa yu’linoon
There is nothing in the heavens and the earth that is hidden (from God); everything is in a profound record.
وَما مِن غائِبَةٍ فِى السَّماءِ وَالأَرضِ إِلّا فى كِتٰبٍ مُبينٍ
wa maa min ghaaa’ibatin fis samaaa’i wal ardi illaa fee kitaabin mubeen
This Quran settles many issues for the Children of Israel; issues that they are still disputing.
إِنَّ هٰذَا القُرءانَ يَقُصُّ عَلىٰ بَنى إِسرٰءيلَ أَكثَرَ الَّذى هُم فيهِ يَختَلِفونَ
inna haazal Qur-aana yaqussu ‘alaa Baneee israaa’eela aksaral lazee hum feehi yakhtalifoon
And most assuredly, it is a guide and mercy for the believers.
وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحمَةٌ لِلمُؤمِنينَ
wa innahoo lahudanw wa rahmatul lilmu’mineen
Your Lord is the One who judges among them in accordance with His rules. He is the Almighty, the Omniscient.
إِنَّ رَبَّكَ يَقضى بَينَهُم بِحُكمِهِ وَهُوَ العَزيزُ العَليمُ
inna Rabbaka yaqdee bainahum bihukmih; wa Huwal ‘Azeezul ‘Aleem
Therefore, put your trust in God; you are following the manifest truth.
فَتَوَكَّل عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الحَقِّ المُبينِ
fatawakkal ‘alal laahi innaka ‘alal haqqil mubeen
You cannot make the dead, nor the deaf, hear the call, if they turn away.
إِنَّكَ لا تُسمِعُ المَوتىٰ وَلا تُسمِعُ الصُّمَّ الدُّعاءَ إِذا وَلَّوا مُدبِرينَ
innaka laa tusmi’ul mawtaa wa laa tusmi’us summad du’aaa izaa wallaw mudbireen