To be witnessed by those close to Me.
يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ
yashhadu hul muqarra boon
To be witnessed by those close to Me.
يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ
yashhadu hul muqarra boon
The righteous have deserved bliss.
إِنَّ الأَبرارَ لَفى نَعيمٍ
innal abraara lafee Na’eem
On luxurious furnishings they watch.
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ
‘alal araaa’iki yanzuroon
You recognize in their faces the joy of bliss.
تَعرِفُ فى وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ
ta’rifu fee wujoohihim nadratan na’eem
Their drinks will be spiced with nectar.
يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ
yusqawna mir raheeqim makhtoom
Its spice is like musk. This is what the competitors should compete for.
خِتٰمُهُ مِسكٌ وَفى ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنٰفِسونَ
khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
Mixed into it will be special flavors.
وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ
wa mizaajuhoo min Tasneem
From a spring that is reserved for those close to Me.
عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ
‘ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
The wicked used to laugh at those who believed.
إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ ءامَنوا يَضحَكونَ
innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
When they passed by them, they used to poke fun.
وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ
wa izaa marroo bihim yataghaamazoon