The righteous have deserved a reward.
إِنَّ لِلمُتَّقينَ مَفازًا
inna lil mutta qeena mafaaza
The righteous have deserved a reward.
إِنَّ لِلمُتَّقينَ مَفازًا
inna lil mutta qeena mafaaza
They will never hear in it any nonsense or lies.
لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا كِذّٰبًا
laa yasma’oona fiha lagh waw walaa kizzaba
A reward from your Lord; a generous recompense.
جَزاءً مِن رَبِّكَ عَطاءً حِسابًا
jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
Lord of the heavens and the earth, and everything between them. The Most Gracious. No one can abrogate His decisions.
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُمَا الرَّحمٰنِ لا يَملِكونَ مِنهُ خِطابًا
rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khitaaba
The day will come when the Spirit and the angels will stand in a row. None will speak except those permitted by the Most Gracious, and they will utter only what is right.
يَومَ يَقومُ الرّوحُ وَالمَلٰئِكَةُ صَفًّا لا يَتَكَلَّمونَ إِلّا مَن أَذِنَ لَهُ الرَّحمٰنُ وَقالَ صَوابًا
yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yatakallamoona ill-laa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
Such is the inevitable day. Whoever wills let him take refuge in his Lord.
ذٰلِكَ اليَومُ الحَقُّ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ مَـٔابًا
zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
We have sufficiently warned you about an imminent retribution. That is the day when everyone will examine what his hands have sent forth, and the disbeliever will say, “Oh, I wish I were dust.”
إِنّا أَنذَرنٰكُم عَذابًا قَريبًا يَومَ يَنظُرُ المَرءُ ما قَدَّمَت يَداهُ وَيَقولُ الكافِرُ يٰلَيتَنى كُنتُ تُرٰبًا
in naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba