And the day to seek provisions.
وَجَعَلنَا النَّهارَ مَعاشًا
waja’alnan nahara ma ‘aasha
And the day to seek provisions.
وَجَعَلنَا النَّهارَ مَعاشًا
waja’alnan nahara ma ‘aasha
We built above you seven universes.
وَبَنَينا فَوقَكُم سَبعًا شِدادًا
wa banaina fauqakum sab ‘an shi daada
We send down from the clouds pouring water.
وَأَنزَلنا مِنَ المُعصِرٰتِ ماءً ثَجّاجًا
wa anzalna minal m’usiraati maa-an thaj-jaaja
To produce with it grains and plants.
لِنُخرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَباتًا
linukh rija bihee habbaw wana baata
The Day of Decision is appointed.
إِنَّ يَومَ الفَصلِ كانَ ميقٰتًا
inna yaumal-fasli kana meeqaata
The day the horn is blown, and you come in throngs.
يَومَ يُنفَخُ فِى الصّورِ فَتَأتونَ أَفواجًا
yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
The heaven will be opened like gates.
وَفُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَت أَبوٰبًا
wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
The mountains will be removed, as if they were a mirage.
وَسُيِّرَتِ الجِبالُ فَكانَت سَرابًا
wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba