And let Me deal with the rejectors, who have been generously blessed; just give them a little time.
وَذَرنى وَالمُكَذِّبينَ أُولِى النَّعمَةِ وَمَهِّلهُم قَليلًا
wa zarnee walmukaz zibeena ulin na’mati wa mahhilhum qaleelaa
And let Me deal with the rejectors, who have been generously blessed; just give them a little time.
وَذَرنى وَالمُكَذِّبينَ أُولِى النَّعمَةِ وَمَهِّلهُم قَليلًا
wa zarnee walmukaz zibeena ulin na’mati wa mahhilhum qaleelaa
We have severe punishments, and Hell.
إِنَّ لَدَينا أَنكالًا وَجَحيمًا
inna ladainaaa ankaalanw wa jaheemaa
Food that can hardly be swallowed, and painful retribution.
وَطَعامًا ذا غُصَّةٍ وَعَذابًا أَليمًا
wa ta’aaman zaa ghussa tinw wa’azaaban aleemaa
The day will come when the earth and the mountains will quake, and the mountains will turn into a weightless pile.
يَومَ تَرجُفُ الأَرضُ وَالجِبالُ وَكانَتِ الجِبالُ كَثيبًا مَهيلًا
yawma tarjuful ardu waljibaalu wa kaanatil jibaalu kaseebam maheelaa
We have sent to you a messenger, just as we sent to Pharaoh a messenger.
إِنّا أَرسَلنا إِلَيكُم رَسولًا شٰهِدًا عَلَيكُم كَما أَرسَلنا إِلىٰ فِرعَونَ رَسولًا
innaa arsalnaaa ilaikum rasoolan shaahidan ‘aleykum kamaaa arsalnaaa ilaa Fir’awna rasoolaa
Pharaoh disobeyed the messenger and, consequently, we punished him severely.
فَعَصىٰ فِرعَونُ الرَّسولَ فَأَخَذنٰهُ أَخذًا وَبيلًا
fa’asaa Fir’awnur Rasoola fa akhaznaahu akhzanw wabeelaa
73:17If you disbelieve, how can you evade a day so terrible that it makes the infants gray-haired?
فَكَيفَ تَتَّقونَ إِن كَفَرتُم يَومًا يَجعَلُ الوِلدٰنَ شيبًا
fakaifa tattaqoona in kafartum yawmany yaj’alul wildaana sheeba
The heaven will shatter therefrom. His promise is true.
السَّماءُ مُنفَطِرٌ بِهِ كانَ وَعدُهُ مَفعولًا
assamaaa’u munfatirum bih; kaana wa’duhoo maf’oola
This is a reminder; whoever wills, let him choose the path to his Lord.
إِنَّ هٰذِهِ تَذكِرَةٌ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ سَبيلًا
inna haazihee tazkiratun fa man shaaa’at takhaza ilaa Rabbihee sabeelaa
Your Lord knows that you meditate during two-thirds of the night, or half of it, or one-third of it, and so do some of those who believed with you. God has designed the night and the day, and He knows that you cannot always do this. He has pardoned you. Instead, you shall read what you can of the Quran. He knows that some of you may be ill, others may be traveling in pursuit of God’s provisions, and others may be striving in the cause of God. You shall read what you can of it, and observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and lend God a loan of righteousness. Whatever good you send ahead on behalf of your souls, you will find it at God far better and generously rewarded. And implore God for forgiveness. God is Forgiver, Most Merciful.
إِنَّ رَبَّكَ يَعلَمُ أَنَّكَ تَقومُ أَدنىٰ مِن ثُلُثَىِ الَّيلِ وَنِصفَهُ وَثُلُثَهُ وَطائِفَةٌ مِنَ الَّذينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ الَّيلَ وَالنَّهارَ عَلِمَ أَن لَن تُحصوهُ فَتابَ عَلَيكُم فَاقرَءوا ما تَيَسَّرَ مِنَ القُرءانِ عَلِمَ أَن سَيَكونُ مِنكُم مَرضىٰ وَءاخَرونَ يَضرِبونَ فِى الأَرضِ يَبتَغونَ مِن فَضلِ اللَّهِ وَءاخَرونَ يُقٰتِلونَ فى سَبيلِ اللَّهِ فَاقرَءوا ما تَيَسَّرَ مِنهُ وَأَقيمُوا الصَّلوٰةَ وَءاتُوا الزَّكوٰةَ وَأَقرِضُوا اللَّهَ قَرضًا حَسَنًا وَما تُقَدِّموا لِأَنفُسِكُم مِن خَيرٍ تَجِدوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيرًا وَأَعظَمَ أَجرًا وَاستَغفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ
inna Rabbaka ya’lamu annaka taqoomu adnaa min sulusa yil laili wa nisfahoo wa sulusahoo wa taaa’ifatum minal lazeena ma’ak; wal laahu yuqaddirul laila wanna haar; ‘alima al lan tuhsoohu fataaba ‘alaikum faqra’oo maa tayassara minal quraan; ‘alima an sa yakoonu minkum mardaa wa aakharoona yadriboona fil ardi yabtaghoona min fadlil laahi wa aakharoona yuqaatiloona fee sabeelil laahi faqra’oo ma tayassara minhu wa aqeemus salaata wa aatuz zakaata wa aqridul laaha qardan hasanaa; wa maa tuqaddimoo li anfusikum min khairin tajidoohu ‘indal laahi huwa khayranw wa a’zama ajraa; wastaghfirul laahaa innal laaha ghafoorur raheem.