Woe on that day to the disbelievers –
فَوَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ
fawailuny yawma ‘izil lil mukaazzibeen
Woe on that day to the disbelievers –
فَوَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ
fawailuny yawma ‘izil lil mukaazzibeen
who are in their blundering, heedless.
الَّذينَ هُم فى خَوضٍ يَلعَبونَ
allazeena hum fee khawdiny yal’aboon
They will be herded into Gehenna, forcibly.
يَومَ يُدَعّونَ إِلىٰ نارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
yawma yuda’-‘oona ilaa naari jahannama da’-‘aa
This is the Fire in which you used to disbelieve.
هٰذِهِ النّارُ الَّتى كُنتُم بِها تُكَذِّبونَ
haazihin naarul latee kuntum bihaa tukazziboon
Is this magic, or do you not see?
أَفَسِحرٌ هٰذا أَم أَنتُم لا تُبصِرونَ
afasihrun haazaaaa am antum laa tubsiroon
Suffer the burning. Whether you are patient or impatient, it will be the same for you. This is the just requital for what you did.
اصلَوها فَاصبِروا أَو لا تَصبِروا سَواءٌ عَلَيكُم إِنَّما تُجزَونَ ما كُنتُم تَعمَلونَ
islawhaa fasbirooo aw laa tasbiroo sawaaa’un ‘alaikum innamaa tujzawna maa kuntum ta’maloon
The righteous have deserved gardens and bliss.
إِنَّ المُتَّقينَ فى جَنّٰتٍ وَنَعيمٍ
innal muttaqeena fee jannaatinw wa na’eem
They enjoy what their Lord has reserved for them; their Lord has spared them the retribution of Hell.
فٰكِهينَ بِما ءاتىٰهُم رَبُّهُم وَوَقىٰهُم رَبُّهُم عَذابَ الجَحيمِ
faakiheena bimaaa aataahum rabbuhum wa waqaahum rabbuhum ‘azaabal jaheem
Eat and drink happily, in return for your works.
كُلوا وَاشرَبوا هَنيـًٔا بِما كُنتُم تَعمَلونَ
kuloo washraboo haneee ‘am bimaa kuntum ta’maloon
They relax on luxurious furnishings, and we match them with beautiful spouses.
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ سُرُرٍ مَصفوفَةٍ وَزَوَّجنٰهُم بِحورٍ عينٍ
muttaki’eena ‘alaa sururim masfoofatinw wa zawwaj naahum bihoorin ‘een