And within yourselves; can you see?
وَفى أَنفُسِكُم أَفَلا تُبصِرونَ
wa feee anfusikum; afalaa tubsiroon
And within yourselves; can you see?
وَفى أَنفُسِكُم أَفَلا تُبصِرونَ
wa feee anfusikum; afalaa tubsiroon
In the heaven is your provision, and everything that is promised to you.
وَفِى السَّماءِ رِزقُكُم وَما توعَدونَ
wa fissamaaa’i rizqukum wa maa too’adoon
By the Lord of the heaven and the earth, this is as true as the fact that you speak.
فَوَرَبِّ السَّماءِ وَالأَرضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثلَ ما أَنَّكُم تَنطِقونَ
fawa Rabbis samaaa’i wal ardi innahoo lahaqqum misla maa annakum tantiqoon
Have you noted the history of Abraham’s honorable guests?
هَل أَتىٰكَ حَديثُ ضَيفِ إِبرٰهيمَ المُكرَمينَ
hal ataaka hadeesu daifi Ibraaheemal mukrameen
They visited him, saying, “Peace.” He said, “Peace to you, strangers!”
إِذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلٰمًا قالَ سَلٰمٌ قَومٌ مُنكَرونَ
iz dakhaloo ‘alaihi faqaaloo salaaman qaala salaamun qawmum munkaroon
He asked his family to prepare a fat calf.
فَراغَ إِلىٰ أَهلِهِ فَجاءَ بِعِجلٍ سَمينٍ
faraagha ilaaa ahlihee fajaaa’a bi’ijlin sameen
When he offered it to them, he remarked, “Do you not eat?”
فَقَرَّبَهُ إِلَيهِم قالَ أَلا تَأكُلونَ
faqarrabahooo ilaihim qaala alaa taakuloon
He harbored fear of them. They said, “Have no fear,” and they gave good news of a knowledgeable son.
فَأَوجَسَ مِنهُم خيفَةً قالوا لا تَخَف وَبَشَّروهُ بِغُلٰمٍ عَليمٍ
fa awjasa minhum khee fatan qaaloo laa takhaf wa bashsharoohu bighulaamin ‘aleem
His wife was astonished. Noting her wrinkled face: “I am a sterile old woman.”
فَأَقبَلَتِ امرَأَتُهُ فى صَرَّةٍ فَصَكَّت وَجهَها وَقالَت عَجوزٌ عَقيمٌ
fa aqbalatim ra-atuhoo fee sarratin fasakkat wajhahaa wa qaalat ‘ajoozun ‘aqeem
They said, “Thus said your Lord. He is the Most Wise, the Omniscient.”
قالوا كَذٰلِكِ قالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الحَكيمُ العَليمُ
qaaloo kazaaliki qaala Rabbuki innahoo huwal hakeemul ‘aleem