A. L. M.*
الم
Alif-Laaam-Meeem
*31:1 See Appendix 1 for the important role of these initials.
A. L. M.*
الم
Alif-Laaam-Meeem
*31:1 See Appendix 1 for the important role of these initials.
These (letters) constitute proofs of this book of wisdom.
تِلكَ ءايٰتُ الكِتٰبِ الحَكيمِ
tilka Aayaatul Kitaabil Hakeem
A beacon and a mercy for the righteous.
هُدًى وَرَحمَةً لِلمُحسِنينَ
hudanw wa rahmatal lilmuhsineen
Who observe the Contact Prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and as regards the Hereafter, they are absolutely certain.
الَّذينَ يُقيمونَ الصَّلوٰةَ وَيُؤتونَ الزَّكوٰةَ وَهُم بِالـٔاخِرَةِ هُم يوقِنونَ
allazeena yuqeemoonas Salaata wa yu’toonaz Zakaata wa hum bil Aakhirati hum yooqinoon
They are following the guidance from their Lord, and they are the winners.
أُولٰئِكَ عَلىٰ هُدًى مِن رَبِّهِم وَأُولٰئِكَ هُمُ المُفلِحونَ
ulaaa’ika ‘alaa hudam mir Rabbihim wa ulaaa’ika humul muflihoon
Among the people, there are those who uphold baseless Hadith, and thus divert others from the path of God without knowledge, and take it in vain. These have incurred a shameful retribution.
وَمِنَ النّاسِ مَن يَشتَرى لَهوَ الحَديثِ لِيُضِلَّ عَن سَبيلِ اللَّهِ بِغَيرِ عِلمٍ وَيَتَّخِذَها هُزُوًا أُولٰئِكَ لَهُم عَذابٌ مُهينٌ
wa minan naasi mai-yashtaree lahwal haddesi li yudilla ‘an sabeelil laahi bighairi ‘ilminw wa yattakhizahaa huzuwaa; ulaaa’ika lahum ‘azaabum muheen
And when our revelations are recited to the one of them, he turns away in arrogance as if he never heard them, as if his ears are deaf. Promise him a painful retribution.
وَإِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا وَلّىٰ مُستَكبِرًا كَأَن لَم يَسمَعها كَأَنَّ فى أُذُنَيهِ وَقرًا فَبَشِّرهُ بِعَذابٍ أَليمٍ
wa izaa tutlaa ‘alayhi Aayaatunaa wallaa mustakbiran ka al lam yasma’haa ka anna feee uzunaihi waqran fabash shiru bi’azaabin aleem
Surely, those who believe and lead a righteous life have deserved the gardens of bliss.
إِنَّ الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُم جَنّٰتُ النَّعيمِ
innal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati lahum Janaatun Na’eem
Eternally they abide therein. This is the truthful promise of God. He is the Almighty, Most Wise.
خٰلِدينَ فيها وَعدَ اللَّهِ حَقًّا وَهُوَ العَزيزُ الحَكيمُ
khaalideena feeha wa’dal laahi haqqaa; wa Huwal ‘Azeezul Hakeem
He created the heavens without pillars that you can see. He established on earth stabilizers (mountains) lest it tumbles with you, and He spread on it all kinds of creatures. We send down from the sky water to grow all kinds of beautiful plants.
خَلَقَ السَّمٰوٰتِ بِغَيرِ عَمَدٍ تَرَونَها وَأَلقىٰ فِى الأَرضِ رَوٰسِىَ أَن تَميدَ بِكُم وَبَثَّ فيها مِن كُلِّ دابَّةٍ وَأَنزَلنا مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَنبَتنا فيها مِن كُلِّ زَوجٍ كَريمٍ
khalaqas samaawaati bi ghairi ‘amadin tarawnahaa wa alqaa fil ardi rawaasiya an tameeda bikum wa bassa feehaa min kulli daaabbah; wa anzalnaa minas samaaa’i maaa’an fa ambatnaa feeha min kulli zawjin kareem